Notas de rodaje. Diálogos visuales entre las poéticas de Olvido García Valdés y Pier Paolo Pasolini

  • Giuliana Calabrese Università degli Studi di Bergamo, (Italia)

Resumen

Las poéticas de Olvido García Valdés y de Pier Paolo Pasolini comparten rasgos comunes que derivan sobre todo de la elaboración de elementos visuales de la realidad: a partir de la inmersión del sujeto en entornos rurales o artísticos, los poemarios La religión de mi tiempo del italiano y Del ojo al hueso, que la poeta asturiana compone justo después de haber traducido al español el libro de Pasolini, presentan una poética visual común que permite adentrarse en un camino metafísico cuya única meta trascendente es la dimensión de soledad animal e histórica.

Palabras clave:

Olvido García Valdés, Pier Paolo Pasolini, Traducción poética, Poética de la mirada

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Armada, A. (14 de agosto de 2014). Olvido García Valdés: ‘Están muy solos también los animales’. ABC Cultura. Recuperado de https://www.abc.es/cultura/libros/20140811/abci-olvido-garca-valds-poesa-201408041118.html

Canteli, M. (2013). Olvido García Valdés: raíz, pero que fluye. Adarve. Revista de crítica y creación poética, 6, 34-45.

Canteli, M. (2014). Hacia un afuera: tres poéticas contra la sutura (Ullán, Piera, García Valdés). Revista de Estudios Hispánicos, 48 (3), 597-618.

García Valdés, O. (1986). El tercer jardín. Valladolid: Ediciones del Faro.

García Valdés, O. (1990). Exposición. Ferrol: Esquío.

García Valdés, O. (1994). ella, los pájaros. Soria: Diputación de Soria.

García Valdés, O. (2005). La poesía, ese cuerpo extraño (antología). Oviedo: Ediciones Universitarias.

García Valdés, O. (2007). Lecturas guiadas: sobre la traducción de la poesía de Anna Ajmátova y Marina Tsvetáieva. En J. Doce (Ed.), Poesía en traducción (pp. 159-177). Madrid: Círculo de Bellas Artes.

García Valdés, O. (2008). Esa polilla que delante de mí revolotea. Poesía reunida (1982-2008). Barcelona: Galaxia Gutenberg.

Jiménez Heffernan, J. (2004). Que no te vean los lobos: Olvido García Valdés. En Autor, Los papeles rotos. Ensayos sobre poesía española contemporánea (pp. 309-314). Madrid: Adaba Editores.

Lotman, J. (1996). La semiosfera. Vol. I: Semiótica de la cultura y del texto. Madrid: Cátedra.

Merlo, A. (2017). Los útiles y los inútiles. Presencia y visibilidad de los objetos en el cine. Bogotá: Universidad de los Andes/Ediciones Uniandes.

Milán, E. (2008). Prólogo. En O. García Valdés, Esa polilla que delante de mí revolotea. Poesía reunida(1982-2008) (pp. 5-21). Barcelona: Galaxia Gutenberg.

Mora, V. L. (2006). Entrevista a Olvido García Valdés: ‘Los lectores saben más de mí que yo misma’. Quimera. Revista de literatura, 277, 85-91.

Ortega, C. (2002). El cuerpo del poema. El signo del gorrión, 24, 97-102.

Pasolini, P. P. (1983). Escritos corsarios. Barcelona: Planeta.

Pasolini, P. P. (1997). La religión de mi tiempo. Traducción y prólogo de O. García Valdés. Barcelona: Icaria.

Pasolini, P. P. (2005). La lengua escrita de la realidad. En Empirismo herético (pp. 273-308). Córdoba: Editorial Brujas.

Sánchez Moreiras, M. (2012). La palabra en la intemperie: “ella, los pájaros”, de Olvido García Valdés. Confluencia, 27 (2), 115-129.
Publicado
2020-11-02
Cómo citar
Calabrese, G. (2020). Notas de rodaje. Diálogos visuales entre las poéticas de Olvido García Valdés y Pier Paolo Pasolini. Olivar, 20(32), e085. https://doi.org/10.24215/18524478e085